web analytics

Vai al contenuto


[Rumor] Una patch per la traduzione italiana è imminente?


  • Per cortesia connettiti per rispondere
54 risposte a questa discussione

#41 Guest_Kakko_N4 _*

Guest_Kakko_N4 _*
  • Ospiti

Inviato 07 September 2012 - 18:52

CITAZIONE (Casmix; @ 7/9/2012, 13:35) 
CITAZIONE (Kakko-A266 @ 7/9/2012, 12:59) 
Ma leggere MangiaSogni è brutto :gurupat:

visto che non vi piace, perchè non abolire la lingua italiana allora, è? :gurupat:

Bella idea :guru:


~Nexus 4 owner~

Anime/Manga:
QUOTE
One Piece: ep. 611, in corso...
One Piece: cap. 717, momentaneamente interrotto
The World Only God Knows:
The World Only God Knows II:
High School DxD: cap. 25 ()
Ao No exorcist:
HighSchool of the Dead: cap 14, in corso...



#42 Guest_Darktommy _*

Guest_Darktommy _*
  • Ospiti

Inviato 07 September 2012 - 23:44

e allora leggere "nessuno" o "nesciens" (termine che abbiamo scoperto è stato scelto dalla square stessa) non è altrettanto brutto? mangiasogni non è una traduzione fatta alla cavolo di cane, e la traduzione corretta di "dream eaters"?

jpgjpg
che gli angeli del crepuscolo si alzino nel cielo e la dea discenda sulla terra ricoprendola con il suo dono di morte
kairidc0
28vaf7
kh7fmfh9



lodft8


#43 Guest_ciel _*

Guest_ciel _*
  • Ospiti

Inviato 08 September 2012 - 02:05

Ragazzi, un conto è se si parla di traduzione sbagliate, un conto se l'eventuale traduzione letterale suoni male.
MangiaSogni è effettivamente brutto, se confrontato a Dream Eaters, ma la traduzione è corretta. I fatti sono due: 1) è la lingua italiana ad avere prorpio un suono diverso rispetto all'inglese, e di questo non si può fare colpa nemmeno al traduttore più incapace;
2) a volte credo che molti di noi si facciano involontariamente "influenzare" dal fatto che, in quanto comunità di fan, seguiamo lo sviluppo di ogni singolo gioco fin dall'annuncio, passando anche per i rumor. E' normale quindi rimanere interdetti quando, dopo aver usato per mesi e mesi i termini della versione giapponese e/o americana, ci ritroviamo una traduzione "di troppo" (senza contare che magari alcune di queste traduzioni, tipo Nesciens come diceva Darktommy, vengono imposte dalla Square stessa).
Ad esempio rimasi malissimo quando uscì KH2 e mi ritrovai Nobody tradotto come Nessuno, mentre ad un mio amico che ha cominciato a giocare proprio con KH2 non solo la cosa non gli diede fastidio, ma la trovò anche una traduzione corretta.
Quindi, diaciamoci la verità, un po' è anche colpa nostra che forse ci affidiamo troppo alle traduzioni dal giapponese fatte dei fan.

Senza contare poi che se volessimo dirla tutta, ma proprio tutta, la saga di KH dovrebbe essere cosparsa di molti più termini inglesi. Forse voi che vi lamentate tanto delle traduzioni non lo sapete, ma nei vari giochi in giapponese c'è un uso molto più largo di parole inglesi: le Principesse del cuore nel doppiaggio giappo le chiamano "Princess".
Kairi è una Princess del cuore.
I numeri dei membri dell'Organizzazione, anche quelli sono in inglese.
Roxas, numero Thirteen.

Sono un abominio di dialettica. Per nostra "fortuna", che ci rifacciamo sulla versione USA dei giochi, i dialoghi vengono molto più lineari e semplici di comprendonio. Pensate un po' i poveri giapponesi che oltre a doversi sorbire una trama bella complessa hanno a che fare con dialoghi mozzati da termini esteri.
Noi non possiamo lamentarci da questo punto di vista. Anzi... altro come tutti quelli che fanno i fighi dicendo che l'inglisc è meglio dell'italiano.



#44 Guest_Darxae _*

Guest_Darxae _*
  • Ospiti

Inviato 08 September 2012 - 04:55

^Quoto con Ciel.

Inoltre, anche a me non ha dato nessun fastidio Nobody tradotto con "Nessuno", visto che non ho mai seguito attentamente le news del 2006 di KH2 e me lo sono giocato subito il gioco come se non mi fossi spoilerato nulla.

23/9 16:53 Crashlive12: Presentati nella sezione "Benvenuti" prima di postare, aprendoci un topic, e leggi il regolamento, che infatti è illegale, e non si può parlarne nel forum, se poi qualcuno vuole aiutarti lo faccia in MP

CITAZIONE (Ðaiki @ 13/7/2013, 22:48) 
Crash Nitro Card? E che gioco sarebbe scusa? E' un qualcosa dove la banda di Crash gioca a briscolone con quella di Cortex per il bene del mondo?

CITAZIONE (boogaboom @ 26/6/2009, 20:04) 
Adesso comunque sarò chiaro: non ho intenzione di prenderti in giro perché la tua mano destra (o sinistra se sei mancino asd) è ancora...vergine.

10/5 17:35 Dingo Tiny: TYYYYRA LEGGI
10/5 17:32 Crashlive12: Il Twinsanity è il migliore sulla piattaforma PS2.
10/5 17:30 gaetano939: FUUUUUUCK >___< !!!
10/5 17:26 fanscrash: okok dai non è vero perchè ott è migliore ott forever !!!!!!!!!!!!!!!
10/5 17:24 gaetano939: FUUUUUUCK >.< !!!
10/5 17:22 fanscrash: dopo vado dal macellaio yeah siiiiiiiiiiiiiii!!!!!!! mom forever
10/5 17:16 gaetano939: mozzategli la testa le gambe le braccia...insomma fategli carne macinata XS
10/5 17:15 fanscrash: no,please
10/5 17:14 360°: I kill you!
10/5 17:13 fanscrash: se lo dico mi ammazzano crash mom forever

26/7 19:22 Kevin™: Sì, Angel, quella è la migliore.
26/7 19:18 ~The A n g e l: Stefano, a me invece piace la Targhetta Admin.
26/7 19:17 crashdaxter: Ho detto che mi piace la targhetta non che voglio essere warnato xD
26/7 18:45 stefanomangaka97: 26/7 18:43 crashdaxter: Mi piace la targhetta dei warnati!XD --->WARNATO! Muahahahahahahaha così ti gusterai la tua targhetta.

CITAZIONE (pivotkraner @ 30/5/2011, 11:47) 
CITAZIONE (gaetano939 @ 30/5/2011, 11:22) 
come vorrei ke una banda di fan di crash arrabbiati, entrassero nella casa produttrice "Activi$ion" e dare fuoco a tutti i progetti di Call of Duty e costringerli a lavorare per ora solo sul nuovo crash per console!!! -.-"

Poi verrebbero trucidati dai fan di CoD che sono cinque volte di più. :asd:

18/3 22:07 Dingo: Certo. Se vuoi puoi anche essere Dio!
18/3 22:05 Daxil°: Posso essere mod?

CITAZIONE (Andreamilanistadoc @ 2/1/2011, 11:42) 
crash500 Cribbio che epic fail XD

Crash + Nuovo + Annuncio = ERRORE 404 SOLDI NON TROVATI! Da Activision.
35itx51
CITAZIONE (daxil23 @ 4/4/2010, 18:38)
CITAZIONE (danyq94 @ 4/4/2010, 11:36)
Crash non muore.

be',fin quando cortex non va in giro con mitra e pugnali credo propio di si' :asd:


#45 Guest_Jaga _*

Guest_Jaga _*
  • Ospiti

Inviato 08 September 2012 - 17:39

Qualcuno per caso ha provato a chiedere al proprio GS o inviando una mail alla Nintendo?
Sarebbe anche una cosa plausibile, viste le ottime vendite che il gioco ha fatto, se le nuove copie le producessero con la lingua italiana.


png



#46 Guest_Conella Crime _*

Guest_Conella Crime _*
  • Ospiti

Inviato 08 September 2012 - 19:14

E io che il gioco l'ho già comprato?... :yuno:

#47 Guest_ciel _*

Guest_ciel _*
  • Ospiti

Inviato 08 September 2012 - 19:49

CITAZIONE (Angelo Fat @ 8/9/2012, 14:14) 
E io che il gioco l'ho già comprato?... :yuno:

Se si tratta di una patch non avrai problemi. Se si tratta di una localizzazione del gioco (meno probabile), beh... hai preso una bella inculata :emosi:



#48 Guest_assaf _*

Guest_assaf _*
  • Ospiti

Inviato 08 September 2012 - 20:41

Ho chiesto al mio negozietto di fiducia videoludico (che aveva una sola copia e in inglese...), mi ha detto chiaramente che non ha ritirato copie né ne arriveranno in italiano.
Al gamestop non ho chiesto ma ci sono stata poco tempo fa e non c'era nemmeno una copia.

DVpKtFe



#49 Guest_Lüke _*

Guest_Lüke _*
  • Ospiti

Inviato 09 September 2012 - 02:02

Oggi un mio amico è andato al Gamestop ed ha trovato 4-5 copie di KH:3D che sono arrivate in questi giorni.. Quindi questa faccenda del ritiro di copie perché devono aggiornarle con una patch italiana mi sa che è un po' una stronzata.

L'UNICO LIMITE E' QUELLO CHE PONI A TE STESSO



aff2y



#50 Guest_ciel _*

Guest_ciel _*
  • Ospiti

Inviato 09 September 2012 - 02:04

CITAZIONE (Lüke @ 8/9/2012, 21:02) 
Oggi un mio amico è andato al Gamestop ed ha trovato 4-5 copie di KH:3D che sono arrivate in questi giorni.. Quindi questa faccenda del ritiro di copie perché devono aggiornarle con una patch italiana mi sa che è un po' una stronzata.

Questo smentisce il ritiro delle copie, ma fortifica invece il rumor della patch: se Square è davvero intenzionata a rilasciare una patch, quale occasione migliore per immettere altre copie nel mercato? :yuppie:
Ovviamente è solo una teoria...



#51 Guest_roxas977 _*

Guest_roxas977 _*
  • Ospiti

Inviato 10 September 2012 - 00:27

CITAZIONE (ciel @ 7/9/2012, 21:05) 
Ragazzi, un conto è se si parla di traduzione sbagliate, un conto se l'eventuale traduzione letterale suoni male.
MangiaSogni è effettivamente brutto, se confrontato a Dream Eaters, ma la traduzione è corretta. I fatti sono due: 1) è la lingua italiana ad avere prorpio un suono diverso rispetto all'inglese, e di questo non si può fare colpa nemmeno al traduttore più incapace;
2) a volte credo che molti di noi si facciano involontariamente "influenzare" dal fatto che, in quanto comunità di fan, seguiamo lo sviluppo di ogni singolo gioco fin dall'annuncio, passando anche per i rumor. E' normale quindi rimanere interdetti quando, dopo aver usato per mesi e mesi i termini della versione giapponese e/o americana, ci ritroviamo una traduzione "di troppo" (senza contare che magari alcune di queste traduzioni, tipo Nesciens come diceva Darktommy, vengono imposte dalla Square stessa).
Ad esempio rimasi malissimo quando uscì KH2 e mi ritrovai Nobody tradotto come Nessuno, mentre ad un mio amico che ha cominciato a giocare proprio con KH2 non solo la cosa non gli diede fastidio, ma la trovò anche una traduzione corretta.
Quindi, diaciamoci la verità, un po' è anche colpa nostra che forse ci affidiamo troppo alle traduzioni dal giapponese fatte dei fan.

Senza contare poi che se volessimo dirla tutta, ma proprio tutta, la saga di KH dovrebbe essere cosparsa di molti più termini inglesi. Forse voi che vi lamentate tanto delle traduzioni non lo sapete, ma nei vari giochi in giapponese c'è un uso molto più largo di parole inglesi: le Principesse del cuore nel doppiaggio giappo le chiamano "Princess".
Kairi è una Princess del cuore.
I numeri dei membri dell'Organizzazione, anche quelli sono in inglese.
Roxas, numero Thirteen.

Sono un abominio di dialettica. Per nostra "fortuna", che ci rifacciamo sulla versione USA dei giochi, i dialoghi vengono molto più lineari e semplici di comprendonio. Pensate un po' i poveri giapponesi che oltre a doversi sorbire una trama bella complessa hanno a che fare con dialoghi mozzati da termini esteri.
Noi non possiamo lamentarci da questo punto di vista. Anzi... altro come tutti quelli che fanno i fighi dicendo che l'inglisc è meglio dell'italiano.

Verissimo anche perche poi io nel 2006 non avevo internet e di conseguenza non potevo seguire tutte le news di KH2. :asd:



#52 Guest_m1rkø _*

Guest_m1rkø _*
  • Ospiti

Inviato 10 September 2012 - 23:23

ragazzi mi dispiace darvi la brutta notizia ma oggi sono andato a chiedere alla mia gamestop di fiducia e mi hanno detto che era solo un rumor a quanto pare è solo e unicamente un rumor SE non si abbasserebbe mai a tanto da tradurci un gioco che non avevano intenzione di tradurre :no:

2n184s3


Set by Høpe

tumblr_mwzsc0tqPp1r2pvg2o1_500



Canale Youtube: www.youtube.com/user/thelegendofkingdoify
Ask: http://ask.fm/Thelegendofkingdoify
Skype: thelegendofkingdoify


#53 Guest_Darktommy _*

Guest_Darktommy _*
  • Ospiti

Inviato 10 September 2012 - 23:41

va bene, allora rimettiamoci ad aspettare che lo buchino e qualche anima pia faccia la patch amatoriale...

jpgjpg
che gli angeli del crepuscolo si alzino nel cielo e la dea discenda sulla terra ricoprendola con il suo dono di morte
kairidc0
28vaf7
kh7fmfh9



lodft8


#54 Guest_Aratsu _*

Guest_Aratsu _*
  • Ospiti

Inviato 22 September 2012 - 17:23

Hanno riaperto le sezioni Italiano & Spagnolo nel sito ufficiale di KH 3D.
Che si siano decisi di rilasciare la pacth?

The Fool I The Magician I The High Priestess I The Empress I The Emperor I The Hierophant I The Lovers I The Chariot I Justice I The Hermit I Wheel of Fortune I Strength I The Hanged Man I Death I Temperance I The Devil I The Tower I The Star I The Moon I The Sun I Judgement I The World



#55 Guest_Casmix; _*

Guest_Casmix; _*
  • Ospiti

Inviato 22 September 2012 - 17:34

CITAZIONE (Aratsu @ 22/9/2012, 12:23) 
Hanno riaperto le sezioni Italiano & Spagnolo nel sito ufficiale di KH 3D.
Che si siano decisi di rilasciare la pacth?

già c'erano un mese fa o più
penso siano stati aperti principalmente per spiegare le caratteristiche e i comandi del gioco che nella nostra versione sono in inglese
almeno questo

Antidepressivo

Antidepressivo