web analytics

Vai al contenuto


20/06/12 - KH3D non sarà localizzato in italiano


  • Per cortesia connettiti per rispondere
409 risposte a questa discussione

#41 Guest_Lamber _*

Guest_Lamber _*
  • Ospiti

Inviato 21 June 2012 - 01:53

CITAZIONE (Lbs @ 20/6/2012, 20:41) 
Cioè veramente vi arrabbiate perché non lo traducano in ITA ? Per me siete sole delle capre troppo impegnate a fare " Fak da squl, smk wed, be a bad very faigo" per imparare una lingua... IMPARATE L'INGLESE E RINGRAZIATE SQUARE PER UN "SEQUEL" DI KH

Seh certo,bellissimo.
E' un gioco,non è fatto per passione ma per i soldi diciamocelo chiaro e tondo,non è Monkey island <3
L'italiano è una bellissima lingua,ed è un patrimonio da difendere,io non glielo compro ;)

#42 Guest_Sorye Ge Ton _*

Guest_Sorye Ge Ton _*
  • Ospiti

Inviato 21 June 2012 - 01:53

QUOTE (Darktommy @ 20/6/2012, 20:51) 
QUOTE (Lbs @ 20/6/2012, 20:41) 
Cioè veramente vi arrabbiate perché non lo traducano in ITA ? Per me siete sole delle capre troppo impegnate a fare " Fak da squl, smk wed, be a bad very faigo" per imparare una lingua... IMPARATE L'INGLESE E RINGRAZIATE SQUARE PER UN "SEQUEL" DI KH

l'incazzatura è dovuta più al fatto che cisentiamo presi per i fondelli, e per i clienti sentrissi presi per i fondelli non è bello eh no

Le traduzioni sono solo per i casual gamer;Per le traduzioni, cosa dovrei fare arrabbiarmi per ogni gioco non tradotto ?

#43 Guest_RoxasH8 _*

Guest_RoxasH8 _*
  • Ospiti

Inviato 21 June 2012 - 01:54

Dannati :no:

vergil_devil_may_cry_4646



« Noi facciamo uso di un servizio già esistente che non costerebbe nulla se non fosse controllato da approfittatori ingordi, e voi ci chiamate criminali. Noi esploriamo...e ci chiamate criminali. Noi cerchiamo conoscenza...e ci chiamate criminali. Noi esistiamo senza colore di pelle, nazionalità, credi religiosi e ci chiamate criminali. Voi costruite bombe atomiche, finanziate guerre, uccidete, ingannate e mentite e cercate di farci credere che lo fate per il nostro bene, e poi siamo noi i criminali. »



"Notte da leoni, mattina da coglioni" -Cit

" They shall be my finest warriors,
these men who give of themselves to me.
Like clay I shall mould them,
and in the furnace of war forge them.
They will be of iron will and steely muscle.
In great armour shall I clad them
and with the mightiest guns will they be armed.
They will be untouched by plague or disease,
no sickness will blight them.
They will have tactics,
strategies and machines
so that no foe can beat them in battle.
They are my bulwark against the Terror.
They are the Defenders of Humanity.
They are my Space Marines ...

... and they shall know no fear. "



"The best part is, when the nicelanders lift me up, I get a perfect view of Sugar Rush. I see Vanellope; the kids love her, glitch and all, just like I knew they would. And I think 'If that little kid likes me, how bad can I be"?


imperialguardplanets

RoxasH8FirmaVideoCommanderbittriprunnerRID



<<sei un buon altro.>>



nfo311



Riposa in pace Giulia.

Jayce_Banner_Base



#44 Guest_Sorye Ge Ton _*

Guest_Sorye Ge Ton _*
  • Ospiti

Inviato 21 June 2012 - 01:56

QUOTE (Lamber @ 20/6/2012, 20:53) 
QUOTE (Lbs @ 20/6/2012, 20:41) 
Cioè veramente vi arrabbiate perché non lo traducano in ITA ? Per me siete sole delle capre troppo impegnate a fare " Fak da squl, smk wed, be a bad very faigo" per imparare una lingua... IMPARATE L'INGLESE E RINGRAZIATE SQUARE PER UN "SEQUEL" DI KH

Seh certo,bellissimo.
E' un gioco,non è fatto per passione ma per i soldi diciamocelo chiaro e tondo,non è Monkey island <3
L'italiano è una bellissima lingua,ed è un patrimonio da difendere,io non glielo compro ;)

Oh ma allora sei un vero boicottatore, come ho già detto voi siete troppo dei casual gamer

#45 Guest_Alvaxk _*

Guest_Alvaxk _*
  • Ospiti

Inviato 21 June 2012 - 01:56

Non lo compro più.

Non perchè non sappia bene l'inglese, ma perchè non voglio che quei merdoni alla SE capiscano che facendoci arrivare giochi in Multi 3 guadagnerebbero comunque.
Dovrebbero comunque seguire tutti il mio esempio per attuare questa cosa, ma purtroppo so che non sarà così.

In ogni caso non avranno i miei soldi, poco ma sicuro.
Lo sospettavo già, mi sembrava strano che ad un mese dall'uscita non ci fosse stata nemmeno una scans :asd:



#46 Guest_Sorye Ge Ton _*

Guest_Sorye Ge Ton _*
  • Ospiti

Inviato 21 June 2012 - 01:58

QUOTE (Vaan @ 20/6/2012, 20:47) 
AHAHAH,col cazzo che lo compro.



QUOTE (Lbs @ 20/6/2012, 20:41) 
Cioè veramente vi arrabbiate perché non lo traducano in ITA ? Per me siete sole delle capre troppo impegnate a fare " Fak da squl, smk wed, be a bad very faigo" per imparare una lingua... IMPARATE L'INGLESE E RINGRAZIATE SQUARE PER UN "SEQUEL" DI KH

SI CHE MI INCAZZO. Per quello come me,che non hanno 20 anni o sono dei geni di inglese,giocare ad un gioco puramente in inglese non e' facilissimo. E io col cazzo che mi compro un gioco per poi sbattermi nel tradurre ogni singola cutscene. NONONO,non me lo godrei manco.
Potrebbe giocarci mio fratello che ha fatto il linguistico,ma io no. Adios.

Io ho 14 anni, ho finito una marea di giochi in inglese non me ne sono mai lamentato, anzi ho capito meglio le trame dei vari giochi perché a fedele al parlato

#47 Guest_D e v i l G a m e _*

Guest_D e v i l G a m e _*
  • Ospiti

Inviato 21 June 2012 - 01:59

CITAZIONE (Alva @ 20/6/2012, 20:56) 
Non lo compro più.

Non perchè non sappia bene l'inglese, ma perchè non voglio che quei merdoni alla SE capiscano che facendoci arrivare giochi in Multi 3 guadagnerebbero comunque.
Dovrebbero comunque seguire tutti il mio esempio per attuare questa cosa, ma purtroppo so che non sarà così.

In ogni caso non avranno i miei soldi, poco ma sicuro.
Lo sospettavo già, mi sembrava strano che ad un mese dall'uscita non ci fosse stata nemmeno una scans :asd:

Più che altro mi sembrava strano che a poco più di un mese dall'uscita non ci trollassero come fanno di solito ultimamente.

CITAZIONE (Lbs @ 20/6/2012, 20:58) 
CITAZIONE (Vaan @ 20/6/2012, 20:47) 
AHAHAH,col cazzo che lo compro.



CITAZIONE (Lbs @ 20/6/2012, 20:41) 
Cioè veramente vi arrabbiate perché non lo traducano in ITA ? Per me siete sole delle capre troppo impegnate a fare " Fak da squl, smk wed, be a bad very faigo" per imparare una lingua... IMPARATE L'INGLESE E RINGRAZIATE SQUARE PER UN "SEQUEL" DI KH

SI CHE MI INCAZZO. Per quello come me,che non hanno 20 anni o sono dei geni di inglese,giocare ad un gioco puramente in inglese non e' facilissimo. E io col cazzo che mi compro un gioco per poi sbattermi nel tradurre ogni singola cutscene. NONONO,non me lo godrei manco.
Potrebbe giocarci mio fratello che ha fatto il linguistico,ma io no. Adios.

Io ho 14 anni, ho finito una marea di giochi in inglese non me ne sono mai lamentato, anzi ho capito meglio le trame dei vari giochi perché a fedele al parlato

No mio caro,non hai capito niente,quì non si parla del classico gioco che esce solo in giappone,o in USA,qui si stà parlando di Square Enix e si stà parlando di Kingdom Hearts,non di pizze e fichi,se è per questo io ho finito una marea di giochi persino in giapponese,ma questa volta ci hanno fatto un torto veramente assurdo,quello che hanno fatto è una assoluta mancanza di rispetto.Comunque sono d'accordo con gli altri per come stanno le cose questo gioco NON LO PRENDERO'

Edited by D e v i l G a m e - 20/6/2012, 21:05

xdfvd7k


"Peste,Caos,Disonore." ~

"Three pieces of my soul.Yeah just three."~

"The people believe in me? Hmm i don't know."~

"Some faces of same medal." ~

"Just one thing is very important for me." ~

"Platinum Blades and Dark Corners." ~

"Honor for all:100th " - I d y l e" ~


Superphenomenal

superphenomenal


#48 Guest_Lux _*

Guest_Lux _*
  • Ospiti

Inviato 21 June 2012 - 02:02

CITAZIONE (Lbs @ 20/6/2012, 20:41) 
Cioè veramente vi arrabbiate perché non lo traducano in ITA ? Per me siete sole delle capre troppo impegnate a fare " Fak da squl, smk wed, be a bad very faigo" per imparare una lingua...

E con questo dimostri che non hai capito davvero niente della situazione, oltre all'essere un grandissimo egoista.

Per quel che mi riguarda capisco perfettamente l'inglese, non mi sono mai azzardato di giocare Birth By Sleep e Coded in italiano, quindi sono soltanto felice di avere un'ottima scusa di dover giocare il gioco in un'unica lingua, quella "ufficiale", senza temere di dover leggere oscenità in italiano.

MA E' PROPRIO IL GESTO DI FOTTUTISSIMO MENEFREGHISMO CHE E' INACCETTABILE. Pensa alle persone che invece non conoscono l'inglese, ai giocatori più giovani che per un motivo o per un altro semplicemente non sanno parlarlo. Che devono fare, devono distruggersi l'autostima solo perchè non sanno parlare un'altra lingua?


CITAZIONE (Lbs @ 20/6/2012, 20:41) 
IMPARATE L'INGLESE E RINGRAZIATE SQUARE PER UN "SEQUEL" DI KH

E con questa tocchiamo il fondo. Noi dobbiamo RINGRAZIARE Square per aver fatto un sequel dalla cui ovvia esistenza? No cioè, dico, ma stiamo scherzando? Dobbiamo restare succubi di quello che ci stanno dando, delle STRONZATE che stanno facendo negli ultimi anni?
Beh, caro mio, io non ci sto.

I've been having these weird thoughts lately



#49 Guest_Bànkai _*

Guest_Bànkai _*
  • Ospiti

Inviato 21 June 2012 - 02:03

CITAZIONE (Lbs @ 20/6/2012, 20:58) 
CITAZIONE (Vaan @ 20/6/2012, 20:47) 
AHAHAH,col cazzo che lo compro.



CITAZIONE (Lbs @ 20/6/2012, 20:41) 
Cioè veramente vi arrabbiate perché non lo traducano in ITA ? Per me siete sole delle capre troppo impegnate a fare " Fak da squl, smk wed, be a bad very faigo" per imparare una lingua... IMPARATE L'INGLESE E RINGRAZIATE SQUARE PER UN "SEQUEL" DI KH

SI CHE MI INCAZZO. Per quello come me,che non hanno 20 anni o sono dei geni di inglese,giocare ad un gioco puramente in inglese non e' facilissimo. E io col cazzo che mi compro un gioco per poi sbattermi nel tradurre ogni singola cutscene. NONONO,non me lo godrei manco.
Potrebbe giocarci mio fratello che ha fatto il linguistico,ma io no. Adios.

Io ho 14 anni, ho finito una marea di giochi in inglese non me ne sono mai lamentato, anzi ho capito meglio le trame dei vari giochi perché a fedele al parlato

Bravo sei un genio in inglese. Il problema è che non siamo tutti geniacci come te. :sasa:



#50 Guest_pure white _*

Guest_pure white _*
  • Ospiti

Inviato 21 June 2012 - 02:06

CITAZIONE (Aratsu @ 20/6/2012, 20:02) 
CITAZIONE (sekai` @ 20/6/2012, 19:35) 
Boh, io sinceramente non prendo tanto a male questa notizia. :gertrude:
Mi spiace solo per coloro che di inglese sanno poco o nulla.

:ahsi:
Preferisco giocarmelo in inglese piuttosto che avere a che fare con delle traduzioni a dir poco vergognose. Parlo con rispetto per chi i giochi li traduce, ma stiamo parlando di traduzioni a dir poco frettolose ed imprecise.

Voglio portare solo alcuni esempi:
Sea Salt Ice Cream (Gelato al Sale Marino) → Gelato Salmastro
Thunderbolt (Scoppio di Tuono/Rombo di Tuono) →Lampomania
Void Gear (Ingranaggio Vuoto/Vacuo) → Chiave Vanitas [ndOme: ...]
O anche intere frasi, che, tradotte in italiano, hanno perso o hanno stravolto il significato originale.
Quanti si ricordano il "put an end to me" diventato "lasciarmi riposare in pace"?
Si potrebbe ancora andare a vanti, ma mi fermo qui per quel poco amor proprio che mi rimane.



Nonostante tutto, è vero: È una vergogna.
Per chi l'inglese non lo sa (perché l'ha studiato male o vuoi che sia un bambino che s'avvicina alla saga per la prima volta, ecc) o ha problemi con la lingua di Shakespeare, quest'ultima (...ultima?) trovata della Square-Enix è stata una bellissima carognata.

Edited by øme - 20/6/2012, 21:07


syqjrd



#51 Guest_Darktommy _*

Guest_Darktommy _*
  • Ospiti

Inviato 21 June 2012 - 02:06

è davvero così sbalgiato voler usare un gioco per quello che è stato creato... ossia per divertirsi, è davveor così strano non volersi dover anche dannare di tradurre quello che dicono, e poi questo non è un gioco i cui i testi sobno a scorrimento, no sono parlati, se a qualcuno sfugge il senso di una frase... poi finisce che non si capisce il senso di una frase.

jpgjpg
che gli angeli del crepuscolo si alzino nel cielo e la dea discenda sulla terra ricoprendola con il suo dono di morte
kairidc0
28vaf7
kh7fmfh9



lodft8


#52 Guest_Sorye Ge Ton _*

Guest_Sorye Ge Ton _*
  • Ospiti

Inviato 21 June 2012 - 02:07

Ma io non vi capisco, vi lamentate che square non prosegue con KH e quando fà una continuazione della storia vi lamentate ?

#53 Guest_noyé _*

Guest_noyé _*
  • Ospiti

Inviato 21 June 2012 - 02:10

CITAZIONE (øme @ 20/6/2012, 21:06) 
CITAZIONE (Aratsu @ 20/6/2012, 20:02) 

:ahsi:
Preferisco giocarmelo in inglese piuttosto che avere a che fare con delle traduzioni a dir poco vergognose. Parlo con rispetto per chi i giochi li traduce, ma stiamo parlando di traduzioni a dir poco frettolose ed imprecise.

Voglio portare solo alcuni esempi:
Sea Salt Ice Cream (Gelato al Sale Marino) → Gelato Salmastro
Thunderbolt (Scoppio di Tuono/Rombo di Tuono) →Lampomania
Void Gear (Ingranaggio Vuoto/Vacuo) → Chiave Vanitas [ndOme: ...]
O anche intere frasi, che, tradotte in italiano, hanno perso o hanno stravolto il significato originale.
Quanti si ricordano il "put an end to me" diventato "lasciarmi riposare in pace"?
Si potrebbe ancora andare a vanti, ma mi fermo qui per quel poco amor proprio che mi rimane.



Nonostante tutto, è vero: È una vergogna.
Per chi l'inglese non lo sa (perché l'ha studiato male o vuoi che sia un bambino che s'avvicina alla saga per la prima volta, ecc) o ha problemi con la lingua di Shakespeare, quest'ultima (...ultima?) trovata della Square-Enix è stata una bellissima carognata.

No.
Ad una traduzione fatta male dovrebbe rispondere, da parte dello sviluppatore, ad un miglioramento di essa, non alla sua cancellazione.



#54 Guest_Alvaxk _*

Guest_Alvaxk _*
  • Ospiti

Inviato 21 June 2012 - 02:11

CITAZIONE (Lbs @ 20/6/2012, 21:07) 
Ma io non vi capisco, vi lamentate che square non prosegue con KH e quando fà una continuazione della storia vi lamentate ?

A parte il fatto che qui nessuno di noi ha chiesto tutti questi Spin Off, che stanno solo rovinando la saga a mio parere, ma se proprio devono fare una continuazione della storia la facessero decentemente, senza prendere per il culo noi giocatori italiani.



#55 Guest_D e v i l G a m e _*

Guest_D e v i l G a m e _*
  • Ospiti

Inviato 21 June 2012 - 02:13

CITAZIONE (Lbs @ 20/6/2012, 21:07) 
Ma io non vi capisco, vi lamentate che square non prosegue con KH e quando fà una continuazione della storia vi lamentate ?

LA SQUARE STA' SBAGLIANDO!!!!!!! .Lascia perdere l'inglese del cazzo e tutto,forse non sai che circa il 70% dei fan (e forse sono stato anche generoso con questa percentule) di questi spin-off si è rotta le palle,i fan vogliono un SEQUEL,Dream Drop distance e uno spin-off e non sò se lo sai ma sono 2 cose completamente diverse.

VOGLIAMO UN VERO SEGUITO DI KINGDOM HEARTS II !!!!!!!!!!

xdfvd7k


"Peste,Caos,Disonore." ~

"Three pieces of my soul.Yeah just three."~

"The people believe in me? Hmm i don't know."~

"Some faces of same medal." ~

"Just one thing is very important for me." ~

"Platinum Blades and Dark Corners." ~

"Honor for all:100th " - I d y l e" ~


Superphenomenal

superphenomenal


#56 Guest_pure white _*

Guest_pure white _*
  • Ospiti

Inviato 21 June 2012 - 02:15

CITAZIONE (Lbs @ 20/6/2012, 20:58) 
Io ho 14 anni, ho finito una marea di giochi in inglese non me ne sono mai lamentato, anzi ho capito meglio le trame dei vari giochi perché a fedele al parlato

Io ne ho ventuno, e gioco coi videogames in inglese da quando ne avevo 7 (onore e gloria a Final Fantasy VI&VII, Metal Gear Solid -seppur in ita, eh-, Chrono Cross), ovvero ben sette anni prima che tu nascessi :gertrude: .

Eppure, per quanta ragione possa darti, non tutti sanno l'inglese a menadito.
Quindi ci sarà chi si dannerà l'animo per giocare un SEGUITO UFFICIALE di una saga quale Kingdom Hearts, sempre stata localizzata in italiano.

iEDIT:
CITAZIONE (noyé @ 20/6/2012, 21:10) 
CITAZIONE (øme @ 20/6/2012, 21:06) 
:ahsi:
Preferisco giocarmelo in inglese piuttosto che avere a che fare con delle traduzioni a dir poco vergognose. Parlo con rispetto per chi i giochi li traduce, ma stiamo parlando di traduzioni a dir poco frettolose ed imprecise.

Voglio portare solo alcuni esempi:
Sea Salt Ice Cream (Gelato al Sale Marino) → Gelato Salmastro
Thunderbolt (Scoppio di Tuono/Rombo di Tuono) →Lampomania
Void Gear (Ingranaggio Vuoto/Vacuo) → Chiave Vanitas [ndOme: ...]
O anche intere frasi, che, tradotte in italiano, hanno perso o hanno stravolto il significato originale.
Quanti si ricordano il "put an end to me" diventato "lasciarmi riposare in pace"?
Si potrebbe ancora andare a vanti, ma mi fermo qui per quel poco amor proprio che mi rimane.



Nonostante tutto, è vero: È una vergogna.
Per chi l'inglese non lo sa (perché l'ha studiato male o vuoi che sia un bambino che s'avvicina alla saga per la prima volta, ecc) o ha problemi con la lingua di Shakespeare, quest'ultima (...ultima?) trovata della Square-Enix è stata una bellissima carognata.

No.
Ad una traduzione fatta male dovrebbe rispondere, da parte dello sviluppatore, ad un miglioramento di essa, non alla sua cancellazione.

Stiamo parlando della Square Enix.
Le cose possono solo andar peggio.

Presente le Leggi di Murphy?
:idgaf:


syqjrd



#57 Guest_muffin¸ _*

Guest_muffin¸ _*
  • Ospiti

Inviato 21 June 2012 - 02:24

CITAZIONE (Lbs @ 20/6/2012, 21:07) 
Ma io non vi capisco, vi lamentate che square non prosegue con KH e quando fà una continuazione della storia vi lamentate ?

La gente vuole KHIII, che sarebbe la continuazione della trama principale. Non le continuazioni degli spin off che esistono solo perché qualcuno ha costruito una storia complicata su una saga semplicissima.
Quindi, punto primo, non vedo nessuno da ringraziare.

Punto secondo, non capisco come fai ad arrivare qui e a dare del casual gamer a destra e a manca: fidati, bazzico qui dentro abbastanza per dirti che non ce ne sono.

Punto terzo. Penso che l'inglese sia una conoscenza accessibile a tutti, non è il segreto di Fatima che conoscono solo pochi eletti, quindi non siamo tutti qui a strapparci i capelli perché non capiremo mai la storia di KH3D. Ma sai qual è il problema? Il principio, come ha detto già il nostro Lux. Il principio che si basa che tanto chissene importa degli italiani, che giochino pure in inglese, tanto è la lingua mondiale e se non la sanno son cazzi loro.
No. Il punto qui è che mica si discute della localizzazione di Call of Duty. Qui stiamo parlando di un gioco che, pur essendo un misero spin off, ha una trama che, per la situazione creatasi ora all'interno della storyline di KH, è INDISPENSABILE capire a fondo. Quindi scusami se la gente comune vorrebbe godersi le cose belle nella propria lingua madre, è davvero deplorevole.

異議あり!



#58 Guest_ciel _*

Guest_ciel _*
  • Ospiti

Inviato 21 June 2012 - 02:33

E' uno schifo. Square, dalle mie parti si dice reppujate (ovvero: sotterrati).
Certo, da un certo punto di vista sarebbe meglio perché così non dovremmo sorbirci traduzione come 'fatemi riposare in pace' o 'Il grillario sta dando i numeri. Dove, a tombola?'.
Questo discorso però vale per chi come me conosce l'inglese e potrebbe permettersi di giocarci così. Ma al di là della lingua, come già detto da molti, il problema è il gesto che denota la mancanza di rispetto di Square. E' quello il fatto veramente vergognoso.
Mi sono già spoilerato il gioco e quindi sapevo cosa aspettarmi, Non era sicuro se comprarlo alla fine, ma dopo questa ho deciso che i miei soldi non glieli cedo, non di nuovo.
Piuttosto aspetto una modifica del 3DS, in barba a loro e alla loro strategia (?) commerciale.

CITAZIONE
Questa è la risposta per chi aveva criticato la traduzione di Birth by Sleep. Fa schifo? Bene, non avrete più niente in italiano.

Quindi le alternative sono o una traduzione pessima o niente? Bello.
Anzi no. Se una traduzione è fatta col culo, io ho diritto di criticarla. Le teste di cazzo non siamo noi che ci lamentiamo di dubbie traduzioni, ma loro che anziché impegnarsi a fare un lavoro migliore si sono comportati come bimbetti capricciosi e per ripicca hanno deciso di non tradurre il gioco.

CITAZIONE (Tommy VIP'S @ 20/6/2012, 20:36) 
CITAZIONE (Darktommy @ 20/6/2012, 19:57) 
ma sta notizia è davvero vera? sarebbe il primo KH non tradotto in ita

E i FM dove li metti? Comunque mi dispiace ma io l'inglese lo capisco senza problemi quindi per me va anche bene, anche se è una cosa ingiusta.

No, ma i FM non centrano. Sono esclusive giapponesi, non sono mai state tradotte per nessun altro paese.
Si intendeva il primo gioco che arriva in Europa (legalmente) senza una traduzione ufficiale.

CITAZIONE
Ne KH13 ne KHInsider riportano qualcosa a riguardo, è comunque davvero strano :sisi:

KHInsider è un sito inglese mentre KH13 australiano. Capirai quanto gliene frega dell'italiano o dello spagnolo...
Ma anche fosse la notizia arriva da un sito ufficiale della Square, fonte più sicura non c'è.

CITAZIONE (muffin¸ @ 20/6/2012, 21:24) 
CITAZIONE (Lbs @ 20/6/2012, 21:07) 
Ma io non vi capisco, vi lamentate che square non prosegue con KH e quando fà una continuazione della storia vi lamentate ?

La gente vuole KHIII, che sarebbe la continuazione della trama principale. Non le continuazioni degli spin off che esistono solo perché qualcuno ha costruito una storia complicata su una saga semplicissima.
Quindi, punto primo, non vedo nessuno da ringraziare.

Punto secondo, non capisco come fai ad arrivare qui e a dare del casual gamer a destra e a manca: fidati, bazzico qui dentro abbastanza per dirti che non ce ne sono.

Punto terzo. Penso che l'inglese sia una conoscenza accessibile a tutti, non è il segreto di Fatima che conoscono solo pochi eletti, quindi non siamo tutti qui a strapparci i capelli perché non capiremo mai la storia di KH3D. Ma sai qual è il problema? Il principio, come ha detto già il nostro Lux. Il principio che si basa che tanto chissene importa degli italiani, che giochino pure in inglese, tanto è la lingua mondiale e se non la sanno son cazzi loro.
No. Il punto qui è che mica si discute della localizzazione di Call of Duty. Qui stiamo parlando di un gioco che, pur essendo un misero spin off, ha una trama che, per la situazione creatasi ora all'interno della storyline di KH, è INDISPENSABILE capire a fondo. Quindi scusami se la gente comune vorrebbe godersi le cose belle nella propria lingua madre, è davvero deplorevole.

Quoto tutto, anche gli spazi.
Il caro signor hardcore gamer potrebbe anche sforzarsi di non pensare con la sua sola situazione, perché non tutti conoscono l'inglese come te, bello mio.
E comunque è il gesto che dovrebbe prima di tutto generare scalpore. Questo fa capire che noi, io te e tutti quanti, per Square siamo solo 'clienti da derubare'.
Ah, e poi dovresti spiegarmi, anche fosse, cosa c'è di male ad essere un casual gamer. Giusto per capire.

Edited by ciel - 20/6/2012, 21:51



#59 Guest_fugue _*

Guest_fugue _*
  • Ospiti

Inviato 21 June 2012 - 02:44

CITAZIONE
Ah, e poi dovresti spiegarmi, anche fosse, cosa c'è di male ad essere un casual gamer. No, giusto per capire.

hipster


2u75a9g

I am Sanae Kochiya. Or Kotiya. Or how the fuck you want to spell it. BEHOLD THE POWER TO WORK MIRACLES!



'Cause Lilith/Lacrimosa is a wonderful pairing!
She's hot. He's cute. Nespresso. What else?



ARMAGEDDON

e8wb2w



La sua padrona. La sua amante. La sua donna.
Qualsiasi parola con cui provasse a definire Hypnos procurava a Charonte quel vago, sottile, eppure eccitante disagio, un unico brivido, che malizioso risaliva la spina dorsale.
Un brivido che lo faceva sentire vivo, che gli trasmetteva sensazioni solo immaginate e desiderate. Fino al loro incontro.
Da quel momento in poi, ogni volta che faceva scorrere le dita esili lungo la chioma nera e liscia di lei, ogni volta che sentiva le punte dei capelli arricciarsi alla fine, ogni volta che sentiva il profumo di more del respiro suo, ogni volta che s'immergeva nell'abisso violaceo e senza fine dei suoi occhi, era come se gli venisse restitituita l'esistenza di cui era stato privato fin dalla nascita.
Chiamarla padrona gli dava uno scopo.
Chiamarla amante gli dava un'anima, che ardeva solo ed unicamente per lei.
Chiamarla donna gli dava una vita.
E lui, quella vita, quella nuova e sconosciuta esperienza, voleva provarla fino in fondo. Insieme a lei.
Che dovesse indossare un costume da camerierina per farle piacere, poco importava.

- Agorafobia
- Existence


Hypnos appartiene a Oneechan ùwu.


#60 Guest_ciel _*

Guest_ciel _*
  • Ospiti

Inviato 21 June 2012 - 02:56

Che poi pensavo, visto che probabilmente Square non dirà mai il perché di questa decisione, non si potrebbe provare a contattare Halifax, che è la compagnia che si occupa di tradurre il gioco e di distribuirlo in Italia?