web analytics

Vai al contenuto


KH3D non sarà distribuito in spagna per protesta


  • Per cortesia connettiti per rispondere
87 risposte a questa discussione

#81 Guest_Kakko_N4 _*

Guest_Kakko_N4 _*
  • Ospiti

Inviato 11 August 2012 - 12:52

CITAZIONE (sekai` @ 11/8/2012, 02:29) 
baloon

Balloonga :mke:


~Nexus 4 owner~

Anime/Manga:
QUOTE
One Piece: ep. 611, in corso...
One Piece: cap. 717, momentaneamente interrotto
The World Only God Knows:
The World Only God Knows II:
High School DxD: cap. 25 ()
Ao No exorcist:
HighSchool of the Dead: cap 14, in corso...



#82 Guest_ciel _*

Guest_ciel _*
  • Ospiti

Inviato 11 August 2012 - 19:08

CITAZIONE (Ivan1 @ 11/8/2012, 01:56) 
CITAZIONE (sekai` @ 30/7/2012, 13:57) 
Questa è l'opzione che si può escludere a priori, guarda. xD
Non traducono KH3D per il linguaggio scurrile? Sarebbe la cretinata del secolo.

Cosa dici Sekai io ho visto la copertia di dietro e ti giuro ha il linguaggio scurille

Ho capito a che ti riferisci, ma quel bollino è stato messo solo perché nel mondo di Tron Legacy un personaggio dice la parola "Hell", ovvero "inferno".
Per la Disney basta una cosa del genere per applicare al gioco il simbolo del linguaggio scurrile. La stessa cosa capitò in Chain of Memories dove era Axel a dire "Hell", poi nel remake per PS2 eliminarono quella parola.
Ne sono certo, non è il linguaggio sucrrile la causa della mancata localizzazione. Anche perché, come ha detto sekai, perché solo noi italiani e spagnoli dovremmo impressionarci e i francesi e i tedeschi no? :asd:



#83 Guest_Casmix; _*

Guest_Casmix; _*
  • Ospiti

Inviato 11 August 2012 - 19:11

CITAZIONE (ciel @ 11/8/2012, 14:08) 
CITAZIONE (Ivan1 @ 11/8/2012, 01:56) 
Cosa dici Sekai io ho visto la copertia di dietro e ti giuro ha il linguaggio scurille

Ho capito a che ti riferisci, ma quel bollino è stato messo solo perché nel mondo di Tron Legacy un personaggio dice la parola "Hell", ovvero "inferno".
Per la Disney basta una cosa del genere per applicare al gioco il simbolo del linguaggio scurrile. La stessa cosa capitò in Chain of Memories dove era Axel a dire "Hell", poi nel remake per PS2 eliminarono quella parola.
Ne sono certo, non è il linguaggio sucrrile la causa della mancata localizzazione. Anche perché, come ha detto sekai, perché solo noi italiani e spagnoli dovremmo impressionarci e i francesi e i tedeschi no? :asd:

per un "Hell"?
allora potrebbe essere colpa del Papa! :gya:
stiamo ancora a domandarci il perchè :asd:

Antidepressivo

Antidepressivo


#84 Guest_Ivan1 _*

Guest_Ivan1 _*
  • Ospiti

Inviato 11 August 2012 - 22:11

Sekai che cazzo dici allora perchè per qualche motivo gli avrebbero messo l'eticheta con il linguaggio scurille??????????????!!!!!!!!!!!!visto che ne sai qualcosa :qwe::qwe::qwe:

CITAZIONE (Ivan1 @ 11/8/2012, 17:09) 
Sekai che cazzo dici allora perchè per qualche motivo gli avrebbero messo l'eticheta con il linguaggio scurille??????????????!!!!!!!!!!!!visto che ne sai qualcosa :qwe::qwe::qwe:

io ho dovuto per mancaza nei negozi di Gamestop una copia del gioco lo comprato su Amazon non so se eh in inglese il gioco con la scatola

#85 Guest_Lux _*

Guest_Lux _*
  • Ospiti

Inviato 11 August 2012 - 22:25

CITAZIONE (Ivan1 @ 11/8/2012, 17:11) 
Sekai che cazzo dici allora perchè per qualche motivo gli avrebbero messo l'eticheta con il linguaggio scurille??????????????!!!!!!!!!!!!visto che ne sai qualcosa :qwe::qwe::qwe:

CITAZIONE (Ivan1 @ 11/8/2012, 17:09) 
Sekai che cazzo dici allora perchè per qualche motivo gli avrebbero messo l'eticheta con il linguaggio scurille??????????????!!!!!!!!!!!!visto che ne sai qualcosa :qwe::qwe::qwe:

io ho dovuto per mancaza nei negozi di Gamestop una copia del gioco lo comprato su Amazon non so se eh in inglese il gioco con la scatola

Modera i termini giovanotto o non metterai più piede nel nostro forum.

Tu hai detto che non hanno tradotto il gioco in italiano per via del bollino del linguaggio scurrile, e sekai ti ha detto che ciò non c'entra affatto, per le motivazioni elencate appunto da ciel.


A meno che tu non capisca l'italiano (oltre ad avere difficoltà nel scriverlo), ti invito a pensarci due volte prima di essere proprio tu ad usare un linguaggio scurrile con noi tutti.

I've been having these weird thoughts lately



#86 Guest_fugue _*

Guest_fugue _*
  • Ospiti

Inviato 11 August 2012 - 22:27

CITAZIONE (Ivan1 @ 11/8/2012, 17:11) 
Sekai che cazzo dici allora perchè per qualche motivo gli avrebbero messo l'eticheta con il linguaggio scurille??????????????!!!!!!!!!!!!visto che ne sai qualcosa :qwe::qwe::qwe:

CITAZIONE (Ivan1 @ 11/8/2012, 17:09) 
Sekai che cazzo dici allora perchè per qualche motivo gli avrebbero messo l'eticheta con il linguaggio scurille??????????????!!!!!!!!!!!!visto che ne sai qualcosa :qwe::qwe::qwe:

io ho dovuto per mancaza nei negozi di Gamestop una copia del gioco lo comprato su Amazon non so se eh in inglese il gioco con la scatola

tumblr_m7szxw9G4C1rwniqvo1_500



Scusami tanto, ma permetti che una persona che c'ha giocato sappia che non viene detta manco mezza parolaccia, e che quindi la dicitura 'Linguaggio scurrile' sia messa tanto per/per pararsi il sedere dalla Disney :emo:?
Direi che è abbastanza chiaro chi sia più attendibile tra chi ha messo un adesivo seguendo delle direttive, senza manco aver giocato il giocato al gioco, e chi ha potuto leggere gli infami e spregevoli dialoghi che si trovano durante le cutscene :juggle:. 'Rating fatto col culo', anyone?
Quindi, diamoci una calmata, ché tanto Dream Flop Distance, o per una ragione, o per l'altra, in italiano, per ora, non lo trovi. No, nemmeno su Amazon, spiacente ,_,

EDIT: MARCO, MA SEI PPOPPITO FORTE, OH.

2u75a9g

I am Sanae Kochiya. Or Kotiya. Or how the fuck you want to spell it. BEHOLD THE POWER TO WORK MIRACLES!



'Cause Lilith/Lacrimosa is a wonderful pairing!
She's hot. He's cute. Nespresso. What else?



ARMAGEDDON

e8wb2w



La sua padrona. La sua amante. La sua donna.
Qualsiasi parola con cui provasse a definire Hypnos procurava a Charonte quel vago, sottile, eppure eccitante disagio, un unico brivido, che malizioso risaliva la spina dorsale.
Un brivido che lo faceva sentire vivo, che gli trasmetteva sensazioni solo immaginate e desiderate. Fino al loro incontro.
Da quel momento in poi, ogni volta che faceva scorrere le dita esili lungo la chioma nera e liscia di lei, ogni volta che sentiva le punte dei capelli arricciarsi alla fine, ogni volta che sentiva il profumo di more del respiro suo, ogni volta che s'immergeva nell'abisso violaceo e senza fine dei suoi occhi, era come se gli venisse restitituita l'esistenza di cui era stato privato fin dalla nascita.
Chiamarla padrona gli dava uno scopo.
Chiamarla amante gli dava un'anima, che ardeva solo ed unicamente per lei.
Chiamarla donna gli dava una vita.
E lui, quella vita, quella nuova e sconosciuta esperienza, voleva provarla fino in fondo. Insieme a lei.
Che dovesse indossare un costume da camerierina per farle piacere, poco importava.

- Agorafobia
- Existence


Hypnos appartiene a Oneechan ùwu.


#87 Guest_´nero _*

Guest_´nero _*
  • Ospiti

Inviato 11 August 2012 - 22:46

CITAZIONE (Ivan1 @ 11/8/2012, 17:11) 
Sekai che cazzo dici allora perchè per qualche motivo gli avrebbero messo l'eticheta con il linguaggio scurille??????????????!!!!!!!!!!!!visto che ne sai qualcosa :qwe::qwe::qwe:

no man hanno messo quello per il motivo detto da ciel, una banale parola, ma non c'entra con la mancata traduzione!

STEP

6612122400x223



#88 Guest_Devolh _*

Guest_Devolh _*
  • Ospiti

Inviato 12 August 2012 - 04:48

Secondo me il bollino l'hanno messo a causa del linguaggio scurrile che i player useranno dopo aver completato quella porcata che ci propinano come "storia".