web analytics

Vai al contenuto


[NEWS 19/08/2010] Nuovi Screen Per BBS


  • Per cortesia connettiti per rispondere
13 risposte a questa discussione

#1 Guest_Basch; _*

Guest_Basch; _*
  • Ospiti

Inviato 19 August 2010 - 20:15

image


Dalle versioni europee del gioco arrivano nuovi screen, ben 72. Qui sotto posto solo quelli italiani, per il resto vi rimando Qui

Le immagini della versione italiana sotto spoiler, anche se di spoiler non ce ne sono :emo:
SPOILER (click to view)
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image


Personalmente ci sono traduzioni che proprio non capisco. Lasciando stare Unione-D, a cui ormai mi ero rassegnato (Per gli spagnoli è Nexo-D, che è ancora peggio, secondo me :rotfl: ), ma... Esna totale? Coriandoli? Dolcemiele? COLPO FISSITA'? O_O Per non parlare di "Ars Solum", che comunque mi sembra essere qualcosa di adattato a livello europeo... Mah.


Fonte: KH Insider



#2 Guest_~Lars _*

Guest_~Lars _*
  • Ospiti

Inviato 19 August 2010 - 20:21

:bliink: che traduzioni :bliink:

#3 Guest_fugue _*

Guest_fugue _*
  • Ospiti

Inviato 19 August 2010 - 20:41

Della questione 'fissità' ne avevo già parlato nel topic delle foto, è semplicemente ridicolo :asd:.

CITAZIONE
Coriandoli?

No, questa è corretta: nel gioco, infatti ci sono degli ( inutilissimi ) commands chiamati "confetti", "coriandoli", "fuochi d'artificio" e via dicendo; è davvero divertente vedere come abbiano stravolto il nome di quelli più importanti e fatto una traduzione decente per quelli che non servono a un emerito piffero :rotfl:.

2u75a9g

I am Sanae Kochiya. Or Kotiya. Or how the fuck you want to spell it. BEHOLD THE POWER TO WORK MIRACLES!



'Cause Lilith/Lacrimosa is a wonderful pairing!
She's hot. He's cute. Nespresso. What else?



ARMAGEDDON

e8wb2w



La sua padrona. La sua amante. La sua donna.
Qualsiasi parola con cui provasse a definire Hypnos procurava a Charonte quel vago, sottile, eppure eccitante disagio, un unico brivido, che malizioso risaliva la spina dorsale.
Un brivido che lo faceva sentire vivo, che gli trasmetteva sensazioni solo immaginate e desiderate. Fino al loro incontro.
Da quel momento in poi, ogni volta che faceva scorrere le dita esili lungo la chioma nera e liscia di lei, ogni volta che sentiva le punte dei capelli arricciarsi alla fine, ogni volta che sentiva il profumo di more del respiro suo, ogni volta che s'immergeva nell'abisso violaceo e senza fine dei suoi occhi, era come se gli venisse restitituita l'esistenza di cui era stato privato fin dalla nascita.
Chiamarla padrona gli dava uno scopo.
Chiamarla amante gli dava un'anima, che ardeva solo ed unicamente per lei.
Chiamarla donna gli dava una vita.
E lui, quella vita, quella nuova e sconosciuta esperienza, voleva provarla fino in fondo. Insieme a lei.
Che dovesse indossare un costume da camerierina per farle piacere, poco importava.

- Agorafobia
- Existence


Hypnos appartiene a Oneechan ùwu.


#4 Guest_ciel _*

Guest_ciel _*
  • Ospiti

Inviato 19 August 2010 - 20:56

Neanche l'anno scorso ero dell'idea che questo gioco aveva tutte le carte in regola per essere il più bel gioco della saga... e infatti è così, peccato che non avevo tenuto conto del doppiaggio americano e delle traduzioni europee =ç=
BTW, dove l'avete visto "Ars Solum"? °_°



#5 Guest_Basch; _*

Guest_Basch; _*
  • Ospiti

Inviato 19 August 2010 - 20:58

CITAZIONE (ciel @ 19/8/2010, 15:56)
Neanche l'anno scorso ero dell'idea che questo gioco aveva tutte le carte in regola per essere il più bel gioco della saga... e infatti è così, peccato che non avevo tenuto conto del doppiaggio americano e delle traduzioni europee =ç=
BTW, dove l'avete visto "Ars Solum"? °_°

Nelle foto delle altre versioni, ma dall'edizione spagnola a quella francese a quella inglese, "Ars Solum" compare sempre, quidni suppongo ci sarà anche da noi =ç=



#6 Guest_FinalSora _*

Guest_FinalSora _*
  • Ospiti

Inviato 19 August 2010 - 22:12

Per me non fa molta differenza, sarà che non so come fossero in giapponese e quindi non so dire se sia una traduzione stupida secondo me o no; Unione-D invece di D-Link, non mi dispiace così tanto, benche preferissi il secondo, Lama Bufera, Scintilla, Attacca, Aerocolpo, Furia, Dolcemiele, Coriandoli, Ring Esplosivo, Lamarslot (mi pare di leggere questo in una delle immagini)... Non mi dispiace nessuno di questi, non riesco a capire il significato di Colpo Fissità... Per Esna Totale immagino sia come la magia Esna in Final Fantasy... Non mi dispiace, ma avrei preferito Esna da solo, senza il Totale...

Però per il resto non mi sembra così male...



#7 Guest_fugue _*

Guest_fugue _*
  • Ospiti

Inviato 19 August 2010 - 22:20

CITAZIONE (FinalSora @ 19/8/2010, 17:12)
Per me non fa molta differenza, sarà che non so come fossero in giapponese e quindi non so dire se sia una traduzione stupida secondo me o no; Unione-D invece di D-Link, non mi dispiace così tanto, benche preferissi il secondo, Lama Bufera, Scintilla, Attacca, Aerocolpo, Furia, Dolcemiele, Coriandoli, Ring Esplosivo, Lamarslot (mi pare di leggere questo in una delle immagini)... Non mi dispiace nessuno di questi, non riesco a capire il significato di Colpo Fissità... Per Esna Totale immagino sia come la magia Esna in Final Fantasy... Il Totale lo ritengo superfluo xD

Però per il resto non mi sembra così male...

Colpo Fissità dovrebbe essere l'equivalente di 'Stun Strike', ossia un colpo che lascia storditi i nemici.
Il vero problema è che queste traduzioni sono TROPPO letterali, rivaleggiano con e superano di qualche spanna quelle di Google Translator; inoltre, come da te dimostrato, lasciano il giocatore confuso sl command stesso.
Ah, e forse Fissità manco esiste, come parola :emo:

2u75a9g

I am Sanae Kochiya. Or Kotiya. Or how the fuck you want to spell it. BEHOLD THE POWER TO WORK MIRACLES!



'Cause Lilith/Lacrimosa is a wonderful pairing!
She's hot. He's cute. Nespresso. What else?



ARMAGEDDON

e8wb2w



La sua padrona. La sua amante. La sua donna.
Qualsiasi parola con cui provasse a definire Hypnos procurava a Charonte quel vago, sottile, eppure eccitante disagio, un unico brivido, che malizioso risaliva la spina dorsale.
Un brivido che lo faceva sentire vivo, che gli trasmetteva sensazioni solo immaginate e desiderate. Fino al loro incontro.
Da quel momento in poi, ogni volta che faceva scorrere le dita esili lungo la chioma nera e liscia di lei, ogni volta che sentiva le punte dei capelli arricciarsi alla fine, ogni volta che sentiva il profumo di more del respiro suo, ogni volta che s'immergeva nell'abisso violaceo e senza fine dei suoi occhi, era come se gli venisse restitituita l'esistenza di cui era stato privato fin dalla nascita.
Chiamarla padrona gli dava uno scopo.
Chiamarla amante gli dava un'anima, che ardeva solo ed unicamente per lei.
Chiamarla donna gli dava una vita.
E lui, quella vita, quella nuova e sconosciuta esperienza, voleva provarla fino in fondo. Insieme a lei.
Che dovesse indossare un costume da camerierina per farle piacere, poco importava.

- Agorafobia
- Existence


Hypnos appartiene a Oneechan ùwu.


#8 Guest_FinalSora _*

Guest_FinalSora _*
  • Ospiti

Inviato 19 August 2010 - 22:46

CITAZIONE (i m mortal @ 19/8/2010, 17:20)
Colpo Fissità dovrebbe essere l'equivalente di 'Stun Strike', ossia un colpo che lascia storditi i nemici.
Il vero problema è che queste traduzioni sono TROPPO letterali, rivaleggiano con e superano di qualche spanna quelle di Google Translator; inoltre, come da te dimostrato, lasciano il giocatore confuso sl command stesso.
Ah, e forse Fissità manco esiste, come parola :emo:

Mh... Si, fissità esiste, ho controllato sul vocabolario, significa immobilità, quindi come traduzione di Stun Strike va anche bene, però insomma, Colpo Fissità è brutto da dire, avrei preferito se avessero trovato qualcosa di diverso o lasciato la traduzione inglese... Che dire, tanto non possiamo fare altro che adattarci xD
Comunque, speriamo che siano poche le traduzioni simili a questa, se sono simili alle altre a me va anche bene :sisi:



#9 Guest_ciel _*

Guest_ciel _*
  • Ospiti

Inviato 19 August 2010 - 22:56

Avrei preferito il nome inglese, ma se proprio dovevano tradurre "Stun Strike" potevano almeno mettere "Colpo Fissante", è più orecchiabile :emo:



#10 Guest_fugue _*

Guest_fugue _*
  • Ospiti

Inviato 19 August 2010 - 23:35

CITAZIONE (ciel @ 19/8/2010, 17:56)
Avrei preferito il nome inglese, ma se proprio dovevano tradurre "Stun Strike" potevano almeno mettere "Colpo Fissante", è più orecchiabile :emo:

:asd:.
O "Colpo Immobilizzante", quello sarebbe stato più azzeccato.

CITAZIONE
Mh... Si, fissità esiste, ho controllato sul vocabolario, significa immobilità, quindi come traduzione di Stun Strike va anche bene, però insomma, Colpo Fissità è brutto da dire, avrei preferito se avessero trovato qualcosa di diverso o lasciato la traduzione inglese...

Infatti: va bene andare a trovare parole corrette, in un italiano magari migliore di quello attuale, però, cavoli, 'Fissità' suonerebbe strano a chiunque, credo.
CITAZIONE
Comunque, speriamo che siano poche le traduzioni simili a questa

Fire Blazer tradotto "Lanciafuoco", ed ha come finisher "Diamanpolvere". Ho detto tutto.

2u75a9g

I am Sanae Kochiya. Or Kotiya. Or how the fuck you want to spell it. BEHOLD THE POWER TO WORK MIRACLES!



'Cause Lilith/Lacrimosa is a wonderful pairing!
She's hot. He's cute. Nespresso. What else?



ARMAGEDDON

e8wb2w



La sua padrona. La sua amante. La sua donna.
Qualsiasi parola con cui provasse a definire Hypnos procurava a Charonte quel vago, sottile, eppure eccitante disagio, un unico brivido, che malizioso risaliva la spina dorsale.
Un brivido che lo faceva sentire vivo, che gli trasmetteva sensazioni solo immaginate e desiderate. Fino al loro incontro.
Da quel momento in poi, ogni volta che faceva scorrere le dita esili lungo la chioma nera e liscia di lei, ogni volta che sentiva le punte dei capelli arricciarsi alla fine, ogni volta che sentiva il profumo di more del respiro suo, ogni volta che s'immergeva nell'abisso violaceo e senza fine dei suoi occhi, era come se gli venisse restitituita l'esistenza di cui era stato privato fin dalla nascita.
Chiamarla padrona gli dava uno scopo.
Chiamarla amante gli dava un'anima, che ardeva solo ed unicamente per lei.
Chiamarla donna gli dava una vita.
E lui, quella vita, quella nuova e sconosciuta esperienza, voleva provarla fino in fondo. Insieme a lei.
Che dovesse indossare un costume da camerierina per farle piacere, poco importava.

- Agorafobia
- Existence


Hypnos appartiene a Oneechan ùwu.


#11 Guest_Lory XIII _*

Guest_Lory XIII _*
  • Ospiti

Inviato 20 August 2010 - 00:47

CITAZIONE
Fire Blazer tradotto "Lanciafuoco", ed ha come finisher "Diamanpolvere". Ho detto tutto.

WTF ??? O_o



image

image


#12 Guest_uzumarill´ _*

Guest_uzumarill´ _*
  • Ospiti

Inviato 20 August 2010 - 01:30

PS, BARRIERA RIFLESSA.

stupratore di colli classe terzo WC


shimizugear09
70th - * - OVER 100TH - T'ACCOPPO ER PLATINO

Scott_callstriker-1-Ramona_super-1-Stephen_coop-1-Kim_victory-1-



#13 Guest_fugue _*

Guest_fugue _*
  • Ospiti

Inviato 20 August 2010 - 01:39

CITAZIONE (f è f è @ 19/8/2010, 20:30)
PS, BARRIERA RIFLESSA.

BONTÀ DIVINA.

2u75a9g

I am Sanae Kochiya. Or Kotiya. Or how the fuck you want to spell it. BEHOLD THE POWER TO WORK MIRACLES!



'Cause Lilith/Lacrimosa is a wonderful pairing!
She's hot. He's cute. Nespresso. What else?



ARMAGEDDON

e8wb2w



La sua padrona. La sua amante. La sua donna.
Qualsiasi parola con cui provasse a definire Hypnos procurava a Charonte quel vago, sottile, eppure eccitante disagio, un unico brivido, che malizioso risaliva la spina dorsale.
Un brivido che lo faceva sentire vivo, che gli trasmetteva sensazioni solo immaginate e desiderate. Fino al loro incontro.
Da quel momento in poi, ogni volta che faceva scorrere le dita esili lungo la chioma nera e liscia di lei, ogni volta che sentiva le punte dei capelli arricciarsi alla fine, ogni volta che sentiva il profumo di more del respiro suo, ogni volta che s'immergeva nell'abisso violaceo e senza fine dei suoi occhi, era come se gli venisse restitituita l'esistenza di cui era stato privato fin dalla nascita.
Chiamarla padrona gli dava uno scopo.
Chiamarla amante gli dava un'anima, che ardeva solo ed unicamente per lei.
Chiamarla donna gli dava una vita.
E lui, quella vita, quella nuova e sconosciuta esperienza, voleva provarla fino in fondo. Insieme a lei.
Che dovesse indossare un costume da camerierina per farle piacere, poco importava.

- Agorafobia
- Existence


Hypnos appartiene a Oneechan ùwu.


#14 Guest_FinalSora _*

Guest_FinalSora _*
  • Ospiti

Inviato 20 August 2010 - 02:14

CITAZIONE (i m mortal @ 19/8/2010, 18:35)
Fire Blazer tradotto "Lanciafuoco", ed ha come finisher "Diamanpolvere". Ho detto tutto.

O.O Non posso crederci, cioè, Lanciafuoco anche se non è una traduzione esatta poteva anche starmi bene, ma Diamanpolvere cosa c'entra? Cioè, se è un attacco di ghiaccio mi va anche bene, o se è qualcosa con dei diamanti (purtroppo non credo di averla mai vista o distinta comunque nei trailer, quindi faccio diverse ipotesi xD), ma se si tratta di un attacco col fuoco ci sarebbe da uccidere quelli che l'hanno tradotto :bastone:

Per Barriera Riflesso, a me sta bene, anche se si sono inventati dal nulla "Riflesso" mentre in tutte le altre lingue c'è scritto chiaramente solo "Barrier" :look: